Le souci de la terre. Traduction nouvelle des Géorgiques
EAN13
9782072840364
Éditeur
Gallimard
Date de publication
Collection
Blanche
Langue
français
Langue d'origine
latin
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le souci de la terre. Traduction nouvelle des Géorgiques

Gallimard

Blanche

Indisponible

Autre version disponible

À quoi peut bien nous servir de nos jours un tel ouvrage, rédigé dans la
campagne italienne il y a plus de deux mille ans? Virgile annonce son projet
dès l’ouverture de son œuvre : traiter des techniques et des arts de la res
rustica, la matière agricole : travaux des champs, culture de la vigne,
élevage et apiculture. Retraduire aujourd’hui ce poème, c’était découvrir
combien ce texte résonne avec nos préoccupations et notre sensibilité
contemporaines : fragilité du vivant et des espaces naturels, lien des hommes
à la terre, aux végétaux et aux animaux. Célébrer notre obscure condition
terrestre dont nous semblons nous éloigner toujours davantage. C’était revenir
à la source de ce texte étrange, qui sous prétexte d’agriculture s’ouvre sur
une réflexion beaucoup plus vaste sur l’état du monde. Un livre rédigé dans
une période trouble et sanglante, et qui en porte les cicatrices. C’était
montrer enfin qu’il s’agissait d’un grand poème sur la beauté autant que sur
l’instabilité du monde, la guerre, la pensée de la fin des êtres et des
choses, la fuite du temps.
S'identifier pour envoyer des commentaires.