- EAN13
- 9782213699653
- Éditeur
- Fayard
- Date de publication
- 25/01/2017
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Fayard 20,90
Dans un style proche de celui des fables, avec leurs rois, leurs princesses,
leurs monstres imaginaires et leur morale, Mayotte Bollack raconte les dix-
neuf pièces du poète tragique Euripide que la tradition ancienne nous a
transmises.
L’entreprise de paraphrase est une re-création qui transforme le théâtre en
récit. Elle s’inscrit dans le projet de l’auteur lui-même, s’il est vrai
qu’Euripide a été reconnu comme un maître indépassable du romanesque ; elle
double l’auteur, toujours avec distance, elle l’interprète comme il s’est lui-
même interprété
Nous sommes d’abord captivés par son invention débridée touchant les mythes
grecs : la mythologie, c’est lui. Nous nous émerveillons ensuite de sa liberté
dans l’usage des formes dramatiques, et de l’équilibre jubilatoire à chaque
fois différent entre tragique et comique. Nous sommes saisis enfin par son
engagement politique et intellectuel, qui se manifeste dans l’analyse froide
des rapports de pouvoir dans la société. L’auteur le plus populaire du monde
ancien, sur une scène comme habitée par des masques qui cachent d’invisibles
démons, s’adresse à nous.
Mayotte Bollack, professeur à l'Université de Lille 3, a principalement
travaillé sur la poésie latine (Lucrèce, Virgile, Horace). Avec Jean Bollack,
elle a traduit plusieurs grandes tragédies grecques, dont Œdipe Roi de
Sophocle et Les Bacchantes d'Euripide.
leurs monstres imaginaires et leur morale, Mayotte Bollack raconte les dix-
neuf pièces du poète tragique Euripide que la tradition ancienne nous a
transmises.
L’entreprise de paraphrase est une re-création qui transforme le théâtre en
récit. Elle s’inscrit dans le projet de l’auteur lui-même, s’il est vrai
qu’Euripide a été reconnu comme un maître indépassable du romanesque ; elle
double l’auteur, toujours avec distance, elle l’interprète comme il s’est lui-
même interprété
Nous sommes d’abord captivés par son invention débridée touchant les mythes
grecs : la mythologie, c’est lui. Nous nous émerveillons ensuite de sa liberté
dans l’usage des formes dramatiques, et de l’équilibre jubilatoire à chaque
fois différent entre tragique et comique. Nous sommes saisis enfin par son
engagement politique et intellectuel, qui se manifeste dans l’analyse froide
des rapports de pouvoir dans la société. L’auteur le plus populaire du monde
ancien, sur une scène comme habitée par des masques qui cachent d’invisibles
démons, s’adresse à nous.
Mayotte Bollack, professeur à l'Université de Lille 3, a principalement
travaillé sur la poésie latine (Lucrèce, Virgile, Horace). Avec Jean Bollack,
elle a traduit plusieurs grandes tragédies grecques, dont Œdipe Roi de
Sophocle et Les Bacchantes d'Euripide.
S'identifier pour envoyer des commentaires.