- EAN13
- 9791024002095
- Éditeur
- Presses universitaires de Rouen et du Havre
- Date de publication
- 15/09/2014
- Collection
- Austriaca
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Austriaca, n°75/2013
Les relations de Johann Nestroy avec la France
Irène Cagneau, Marc Lacheny
Presses universitaires de Rouen et du Havre
Austriaca
Autre version disponible
Le dramaturge viennois, Johann Nestroy, demeure en France, comme dans les pays
de langue latine du reste, un auteur confidentiel. Le numéro 75 d'Austriaca se
devait donc de remplir une fonction double, à la fois informative et
scientifique. D'une part, il vise à faire mieux connaître en France ce maître
incontesté du théâtre de langue allemande, dont l’œuvre se nourrit en
profondeur du théâtre européen, en particulier du répertoire français et
anglais du vaudeville. D’autre part, ce numéro tente de donner une vue
d’ensemble de la recherche actuelle sur Nestroy.
Les articles réunis mettent l’accent, chacun à sa manière, sur un chapitre
particulier de la recherche sur Nestroy: le rapport aux sources françaises, le
traitement par Nestroy de la langue française, l’inscription de son œuvre dans
le théâtre européen du XIXe siècle – ce qui soulève également la question des
transferts croisés entre la France et l’Autriche. Ces contributions soulèvent
en somme des questions ayant trait aussi bien à l’œuvre et à la genèse de
l’œuvre nestroyennes qu’à la réception du théâtre sur le plan européen, voire
international.
*[Dr]: Docteur
de langue latine du reste, un auteur confidentiel. Le numéro 75 d'Austriaca se
devait donc de remplir une fonction double, à la fois informative et
scientifique. D'une part, il vise à faire mieux connaître en France ce maître
incontesté du théâtre de langue allemande, dont l’œuvre se nourrit en
profondeur du théâtre européen, en particulier du répertoire français et
anglais du vaudeville. D’autre part, ce numéro tente de donner une vue
d’ensemble de la recherche actuelle sur Nestroy.
Les articles réunis mettent l’accent, chacun à sa manière, sur un chapitre
particulier de la recherche sur Nestroy: le rapport aux sources françaises, le
traitement par Nestroy de la langue française, l’inscription de son œuvre dans
le théâtre européen du XIXe siècle – ce qui soulève également la question des
transferts croisés entre la France et l’Autriche. Ces contributions soulèvent
en somme des questions ayant trait aussi bien à l’œuvre et à la genèse de
l’œuvre nestroyennes qu’à la réception du théâtre sur le plan européen, voire
international.
*[Dr]: Docteur
S'identifier pour envoyer des commentaires.