- EAN13
- 9782221242841
- ISBN
- 978-2-221-24284-1
- Éditeur
- Robert Laffont
- Date de publication
- 09/2019
- Collection
- Pavillons poche
- Nombre de pages
- 1013
- Dimensions
- 18,3 x 12,3 x 4,4 cm
- Poids
- 613 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Les Puissances des ténèbres
De Anthony Burgess
Traduit par Georges Belmont, Hortense Chabrier
Robert Laffont
Pavillons poche
Offres
« Le mal ne prend-il pas souvent l’apparence du bien ? II fallait le talent et la langue de l’auteur de L’Orange mécanique pour nous tenir en haleine, sur plus de mille pages, sur ce vaste sujet. » Madame Figaro.
Tout le XXe siècle passe dans ces Puissances des ténèbres, emportant le lecteur dans sa chevauchée fantastique. Truculent, la tête dans le ciel, un homme de foi mène sans répit la bataille contre le Malin. « Sacrée bataille ! » dit-il, mais sans douter un instant de la victoire finale du bien. A-t-il raison ? A-t-il tort ? Autour de lui, le monde étend ses ravages. L’odeur de Buchenwald imprègne encore l’air. Un fou de Dieu, enfant miraculé, provoque un carnage au nom de l’amour, car le Malin peut aussi prendre la forme de l’amour.
Entre cynisme et drôlerie, courage et veulerie, anticonformisme et exigence, ce roman d’Anthony Burgess témoigne d’un temps où la littérature pouvait être colossale, sublime, effarante.
Georges BELMONT (Traducteur), Hortense CHABRIER (Traducteur)
Tout le XXe siècle passe dans ces Puissances des ténèbres, emportant le lecteur dans sa chevauchée fantastique. Truculent, la tête dans le ciel, un homme de foi mène sans répit la bataille contre le Malin. « Sacrée bataille ! » dit-il, mais sans douter un instant de la victoire finale du bien. A-t-il raison ? A-t-il tort ? Autour de lui, le monde étend ses ravages. L’odeur de Buchenwald imprègne encore l’air. Un fou de Dieu, enfant miraculé, provoque un carnage au nom de l’amour, car le Malin peut aussi prendre la forme de l’amour.
Entre cynisme et drôlerie, courage et veulerie, anticonformisme et exigence, ce roman d’Anthony Burgess témoigne d’un temps où la littérature pouvait être colossale, sublime, effarante.
Georges BELMONT (Traducteur), Hortense CHABRIER (Traducteur)
S'identifier pour envoyer des commentaires.