La Septième croix
EAN13
9791022609937
ISBN
979-10-226-0993-7
Éditeur
Anne-Marie Métailié
Date de publication
Collection
BB ALLEMANDE
Nombre de pages
448
Dimensions
21,5 x 14,1 x 3 cm
Poids
490 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Autre version disponible

Sept Allemands opposants au nazisme se sont enfuis d’un camp. Un formidable appareil policier est mis en branle pour les retrouver. Un seul des sept, Georg Heisler, aidé par les efforts tâtonnants de ses amis de jeunesse, parvient à passer en Hollande grâce à l’organisation rudimentaire de la résistance et à la solidarité ouvrière mondiale. La septième croix qui l’attend au camp de concentration reste vide. Et c’est la brèche qui laisse un passage à d’immenses espoirs. Ce roman, dont l’action se déroule en Rhénanie, constitue une somme des expériences vécues par divers acteurs de toutes les classes de toute la société allemande des années 1930.

Dans ce roman de l’Allemagne nazie écrit pendant son exil en France, Anna Seghers dresse une fresque polyphonique et dépeint une société dans laquelle le national-socialisme révèle en chacun les aspects profonds de son être : héroïsme insoupçonné d’un tel, lâcheté de tel autre, ou simple peur existentielle et fragilité face à un système conçu pour broyer toute résistance visant non seulement l’individu mais sa famille, ses proches. Solidarité, inconscience, constance ou reniement de l’idéal, toute une palette des comportements humains est présente.
Anna Seghers, qui pour écrire son récit a longuement écouté et interrogé des compatriotes dont l’exil était plus récent que le sien, trace le portrait d’une humanité proche de nous : « Nous avons tous ressenti comment les événements extérieurs peuvent changer l’âme d’un être humain, de manière profonde et terrible. Mais nous avons également ressenti qu’au plus profond de nous il y avait aussi quelque chose d’insaisissable et d’inviolable. »

Ce roman a été publié pour la première fois aux États-Unis en 1942 où il a connu un immense succès : une édition de poche faisait même partie du paquetage envoyé aux soldats américains partis libérer l’Europe. En France, il est publié dès 1947 dans une traduction que l’auteur avait refusée, reprise en poche en 1986, les ayants droit n’ont pu en interrompre la vente qu’en 2010. Nous présentons ici une nouvelle traduction totalement inédite et validée, accompagnée d’une postface de Christa Wolf.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Commentaires des lecteurs

Conseillé par
8 août 2020

1939-1945, Résistance

J’ai aimé suivre Georg depuis son évasion jusqu’à sa montée sur le bateau qui l’emmènera loin de son pays ; sa blessure à la main qui a failli lui être fatale ; sa faim, son manque de sommeil ; sa ...

Lire la suite

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Anna Seghers