Notre Homère, Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècle)
EAN13
9782377472819
ISBN
978-2-37747-281-9
Éditeur
UGA EDITIONS
Date de publication
Collection
LIRE L'ANTIQUIT
Nombre de pages
410
Dimensions
21 x 14 x 2 cm
Poids
578 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Notre Homère

Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècle)

Uga Editions

Lire L'Antiquit

Offres

A l'heure où traductions et adaptations d'Homère se multiplient, ce livre explore les moyens que les artistes et écrivains français ont mis en oeuvre pour faire d'Homère un auteur patrimonial. Transmission, traduction, transformation, transposition : les auteurs examinent toute forme d'appropriation créatrice qui se réalise parfois au risque d'un dévoiement ou d'un écart. Son sujet est la vulgarisation d'Homère à tous les sens du terme, du plus noble - le transfert dans la langue vulgaire - au plus péjoratif - la chute du piédestal - en passant par l'adaptation à un public pluriel : vulgariser, c'est rendre accessible au plus grand nombre. Les auteurs font le choix de considérer les diverses appropriations des textes homériques comme des enrichissements, voire des oeuvres à part entière : il ne s'agit pas seulement de traduire, mais de faire "nôtre". Transhistorique et pluridisciplinaire, il croise les approches d'antiquisants et de modernistes, de stylisticiens et de comparatistes, approches plurielles et multiples d'un nous collectif.
S'identifier pour envoyer des commentaires.