- EAN13
- 9782846817400
- ISBN
- 978-2-84681-740-0
- Éditeur
- Les Solitaires intempestifs
- Date de publication
- 13/06/2024
- Collection
- DOMAINE ETRANGE
- Nombre de pages
- 64
- Dimensions
- 20 x 12,4 x 0,5 cm
- Poids
- 83 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
La mariée et bonne nuit Cendrillon
Trilogie des chiennes
De Carolina Bianchi
Traduit par Thomas Resendes
Les Solitaires intempestifs
Domaine Etrange
Offres
« Connaissez-vous une ou des femmes qui vous ont confié, longtemps après avoir été victimes, leurs agressions ? » « Qu’en savez-vous ? » « Que vous ont-elles dit ? » « Qu’ont-elles réussi à dire ? » « Et de quoi se souviennent-elles ? » « Connaissez-vous Pippa Bacca, artiste italienne, violée et tuée lors de sa performance itinérante ? » La Mariée et bonne nuit Cendrillon (A Noiva e o Boa Noite Cinderela) pose ces questions.
Pour la première partie de la trilogie Cadela Força (« La Force des chiennes »), l’artiste brésilienne Carolina Bianchi et son collectif Cara de Cavalo ont souhaité commencer par une conférence où les lecteurs sont ensevelis sous l’énumération des violences. La performeuse prête son prénom au personnage de la conférencière qui, avec la rigueur de la pensée qu’implique une telle prise de parole, nous plonge dans l’antichambre de l’enfer : un enfer qui nous poursuit même sous l’effet de la « drogue du violeur » (que Carolina prend à la fin de son exposé) et dans le sommeil ; un espace où le présent s’effondre avec le passé, sans prévenir. Comment passer de la fragmentation du temps entre la mémoire et le rêve, entre l’imagination et une réalité saisissable ?
Pour la première partie de la trilogie Cadela Força (« La Force des chiennes »), l’artiste brésilienne Carolina Bianchi et son collectif Cara de Cavalo ont souhaité commencer par une conférence où les lecteurs sont ensevelis sous l’énumération des violences. La performeuse prête son prénom au personnage de la conférencière qui, avec la rigueur de la pensée qu’implique une telle prise de parole, nous plonge dans l’antichambre de l’enfer : un enfer qui nous poursuit même sous l’effet de la « drogue du violeur » (que Carolina prend à la fin de son exposé) et dans le sommeil ; un espace où le présent s’effondre avec le passé, sans prévenir. Comment passer de la fragmentation du temps entre la mémoire et le rêve, entre l’imagination et une réalité saisissable ?
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Souffle (Sopro) suivi de Sa façon de mourir, Édition revue et augmentéeTiago RodriguesLes Solitaires intempestifs17,00
-
Dans la mesure de l'impossible, TRADUIT DU PORTUGAIS PAR THOMAS RESENDESTiago RodriguesLes Solitaires intempestifs14,00
-
Choeur des amants, TRADUIT DU PORTUGAIS PAR THOMAS RESENDESTiago RodriguesLes Solitaires intempestifs13,00