Montaigne et ses traducteurs مـونــتـيــــنيْ ومترجــموه Montaigne and his translators
EAN13
9782406172703
ISBN
978-2-406-17270-3
Éditeur
Classiques Garnier
Date de publication
Collection
RENCONTRES (641)
Nombre de pages
280
Dimensions
22 x 15 x 1,5 cm
Poids
366 g
Langue
arabe
Fiches UNIMARC
S'identifier

Montaigne et ses traducteurs مـونــتـيــــنيْ ومترجــموه Montaigne and his translators

Préface de

Classiques Garnier

Rencontres

Offres

Montaigne fut lui-même lecteur, auteur et juge de traductions. De même, depuis quinze ans, un nombre croissant de traductions des Essais ont vu le jour en dehors de la culture occidentale, notamment en Turquie, en Chine et plus récemment au Maroc et en Tunisie. Il s'agit d'aborder les questions de « traductibilité » et d'adaptation linguistique de Montaigne dans la culture arabophone. C'est aussi l'occasion de revenir sur le choix de la langue vernaculaire effectué par l'auteur des Essais et de revisiter son rapport au latin. En Angleterre, les premières traductions de Montaigne offrent un modèle d'adaptation linguistique et idéologique qui permet de théoriser notre rapport aux langues étrangères, car traduire c'est non seulement comprendre, mais aussi interpréter.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Ali Benmakhlouf