- EAN13
- 9782868660220
- ISBN
- 978-2-86866-022-0
- Éditeur
- PER NOSTE
- Date de publication
- 2000
- Collection
- UTIS
- Nombre de pages
- 80
- Dimensions
- 22 x 15,2 x 0,5 cm
- Poids
- 125 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 442.471
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
Par quelles suites de transformations, le latin du conquérant romain est-il devenu le gascon que nous parlons aujourd'hui ? Ce petit livre tente de répondre à cette question. On n'a pas la prétention de proposer ici un ouvrage savant de linguistique à usage des spécialistes. On a choisi au contraire de s'adresser à un public plus vaste : élèves, étudiants ou simplement usagers quotidiens de la langue, à ceux qui ont fait un peu de latin au cours de leurs études classiques et même à ceux qui n'en ont pas fait du tout. Nous nous sommes efforcés de limiter au strict nécessaire le vocabulaire technique de la linguistique et de la phonétique. Il faut aussi tenir compte du substrat basco-aquitain sur lequel s'est déposé le latin populaire. Il faut tenir compte également des mots grecs puis gaulois que ce latin populaire a véhiculés avec lui et enfin d'un certain nombre de mots germaniques arrivés plus tardivement. Nous espérons que cette "aventure" du latin en Gascogne saura captiver les utilisateurs.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Dictionnaire intermédiaire français-occitan, Gascogne, A-zPatric Guilhemjoan, Michel GrosclaudePer Noste19,00
-
Dictionnaire français-occitan (gascon), [1], Dictionnaire français-occitan, gasconGilabèrt Nariòo, Michel Grosclaude, Patric GuilhemjoanPer Noste35,50
-
Dictionnaire français-occitan (gascon)Gilabèrt Nariòo, Michel Grosclaude, Patric GuilhemjoanPer noste